Marina Abramović, “Seven Easy Pieces”-Play it Again, AND THIS TIME MAKE SURE (IT’S DOCUMENTED And the Cameras are Running.
By Holly Crawford
Marina Abramović has done many collaborative performances since the late seventies, many with fellow artist Ulay, but in a series called “Seven Easy Pieces,” that were at the Guggenheim, from November 9 through November 15 between the hours of 5 p.m. to midnight, she chose to perform in a different way. Previously, for example, she and Ulay physically tied themselves together. In this series, where the title alludes to a musical composition on a theme with variations, she has tied herself to the previous performances, historical documents, by other artists. The press release states,
“In Seven Easy Pieces Abramović reenacts seminal performance works by her peers dating from the 1960s and ’70s, interpreting them as one would a musical score and documenting their realization. The project is premised on the fact that little documentation exists for most performance works from this critical early period; one often has to rely upon testimonies from witnesses or photography that shows only portions of any given piece. Seven Easy Pieces examines the possibility of redoing and preserving such important performative work for generations to come.”
This raises many questions. But, why should it raise questions? Plays are re-staged. Music is played and replayed. Films are remade. We have our favorite renditions, but this does not raise any questions. The songs, films or plays existed before they were remade. But, it seems to me that the press release is arguing that these pieces were in danger of being lost and they have now been saved. That they now exist for all to see –“documenting their realization.” Who and what did she document?
Over seven different nights at the Guggenheim in the rotunda on a white round stage she performed seven differnt pieces. Only on the last two nights did she perform work that she solely created. She performed works, or at least that is what she and the Guggenheim argue, by Bruce Neuman, Vito Acconci, Joseph Bueys, Gina Pane, and Valie Explort. At the very least she had tied herself to these artists. This is very similar to an appropriation artist whose material is well-known artists’ or cultural icons’. Why appropriate a well known image? Well because it makes the work important by association. It is all less risky artistically. Is it is a collaboration? No. They had nothing to do with it. There names are attached. I doubt if they were consulted. Then on the sixth evening she re-staged her performance from 1975—“Lips of Thomas,” and on the last night she premiered a new piece.
All the performances were either an appropriation, interpretation or a re-enactment. Did the documentation of her performance make hers the definitive pieces because they were exhaustively documented? Possibly. But Acconci did document his Seedbed, 1972. He recorded his action before the floor and she above the floor. His seed is also split in the act of masturbation, hers is not. This makes the performances very different. Hers is shown at the Guggenheim and his at the
Museum of Sex. She did not save his performance. She changed it. Neither did she save Beuys’. She looked like she was savagely gnawing on the rabbit. He was whispering to a dead rabbit about dead art. He was raising the question of what is art. Does a re-interpretation really save something? Could they be saved? No, but it seems that Abramović’s renditions were well positioned to last historically. They played at the Guggenheim.
I do not know whether any other performance artists have appropriated other performance artists work before, or at least, in such a public way. This might have been a first. Some might argue that it is a loose collaborative act because there was an art historical relationship. Is a relationship, even if it is a historical partnership a collaboration of sorts? How do we even read this performance if it is just a documentation of historical material? What was wrong with the other performances? Is it that they just wanted to introduce them to a larger audience in New York at a major museum? The problem: the context is completely different. To be fair, I only saw her re-enactments on the line of small video screens that were playing in the background behind the round stage. I was there for her re-staging of her 1975 performance, “Lips of Thomas.”
I witnessed two complete cycles of this performance. It was seamlessly repeated, I assume over the seven hours. Or at least, that is what happened in the two hours I attended. In one sense, this particular performance was similar to anyone repetitive daily ritual—of eating, working, and lying down. Sounds simple, could be almost boring. Or our various rituals can be warm and comforting. Hers were not! The audience is turned into witnesses who could not intervene! This stage in the rotunda of the Guggenheim was a far different time and place than this first performance. In 1975, when Ambramovic first performed this piece, Eastern Europe was dominated by the Soviet Union. It would remain so until 1990. Ambramovic is a Bulgarian artist, who used the artistic media of performance to make politicize the pain and sorrow of the daily existence of the people living in the Soviet bloc. If anyone could take their eyes off her performance to notice the Russian exhibition, that was curated by the Office of the President of Russia, Vladimir Putin. As far as the can see are religious icons and Russian aristocrats circling up the spiral at the Guggenheim. Was this re-staging of this performance a collaboration between the curators and her? The background seems like a perfect backdrop. Lucky coincidence unlikely. There was an interaction, a collaboration between Abramović’s choice of material to re-enact and the Guggenheim. The juxtaposition of this reenactment of her political performance within this current exhibition context was probably not made clear, if it was mentioned at all, to the Russian government. And it made this performance more than a mere art historical exercise.
--- November 2005
SHALOM
Holly Crawford
I was reading your critical text, concerning Abramovic '7 easy performances'
in Guggenheim, this year. I have enjoyed reading it.
However, somewhere in your text, you wrote, that as far as you know, nobody"re-produced" a performance of someone else.
Well, I did precisely that, however not as a re-doing, or replicating a
music, but as a debate, as a certain critical conversation with the
person(s) whom I decided to converse with.
For instance, my Comparative-Performance ( so I call my (performance) work)concerning Joseph Beuys, "How to explain pictures to a dead hare" 26TH NOVEMBER 1965. First, I have corrected/rewrote the title, i.e., 'How to explain a deadGerman artist about hare hunting', it took place in
Amsterdam on the 22nd of May 1997.
Basically, I was sitting on a chair holding in my arms a Hare ( a bronze
casted stuffed dead hare) talking to it in Hebrew, explaining as it were, to
Joseph Beuys, or if you like, to the public about YaKNeHaZ.
If you would like it, I will be more then happy to send you my new book.
A journey into PARDES. There you can find some information concerning the
above mentioned 'Comparative-Performance'.
Sincerely yours
Joseph Semah
Amsterdam
Joseph,
Thank you for your email and letting me know about you much early use of
Buey's. As you could probably tell, I did not like the implication the she was
doing a defintive piece.
I would like to post your email. Would you like to expand it a little?
Thank you for your comments and getting in touch with me.
Holly
Shalom
Holly
Thank you for your reaction.
Well, I will try to expand a bit on my 'How to explain a dead German artist
about hare hunting'
.....22nd May 1997, Amsterdam;
On top of a dresser at the entrance of a room two copper plates have been
positioned, which jam in a Jewish fringed prayer garment: TALLIT, .A wine
glass and a plate of corten steel in the form of a T have been placed on the
top plate. On this plateau rests a 1930s chair coming from Germany. I took
place in the chair and reads out in Hebrew, with a bronze hare on my lap,
the passage YaKNeHaZ from treaties Pesachim (Talmud Bavely), with the text
transmitted to me through a walkman. In a corner of the room 36 framed
Letters to Albrecht Durer have been set up in line against the wall.
In this Comperative Performance the hare (of Beuys) has undergone a material
transformation. Cast in bronze the animal has given the status of the work
of art which has by definition become embedded in Christian tradition.
(YaKNeHaZ) Talmud Bavly: writing from the tractate Pesachim in which
prescriptions are given for the celebration of Pesach, when this coincides
with the Sabbath.
The blessing distinguishes "between holy and holy" as opposed to "between
holy and profane."
The order of this Kiddush-Havdalah is indicated by the acrostic YaKNeHaZ ‹
Yayin (wine), Kiddush (sanctification) Ner (candle), Havdalah (Blessing over
fire) Zeman (season).